Oleh Iswan Sual*
Alo Tambaani :
E Inang….O Amang….maya’am iaku ya….Makarangka’em en endo. Nimangem ona’ eng
kapal.
(Ma’….Pa’….kitia
smo pigi ya…So lebe tinggi tu matahari. So pigi sto tu kapal).
Amang :
Pe’ kitiare e Alo. Ento’ena to kitiare ko.
(Mate
dang Alo. Dia kwa mo tunggu ngana).
Alo Tambaani :
E Amang, tou sapa re’e iaku wo ento’on na? Waya ke’ ma’ke’et.
(Pa’,
orang apa so kitia kong dia mo tunggu? Cuma tukang batifar).
Inang :
Ma’ke’et, ta’ang sumicola kitiare to ko? O karu’ e Alo. Maile-ilek mange. Sa
matawoiem, malo’o-lo’r am pa’tawoieng.
(Batifar,
mar da skola to ngana? O kasiang kang
Alo. Lia-lia disana. Kalu so kerja, babae-bae di kerja).
Amang :
En e Alo. Rai’ca wana iwe’e matua. Waya ke’ kemua, walung susuieng em bangko wo
em balung kasiga’an.
(Iyo
Alo. Nyanda ada tu orang tua mo kase. Cuma mo bilang, bekal ilmu lebe besar
deri itu bekal harta).
Inang :
Engsa ma’rombit oka’ an Jakarta. Sa yowana sapa-sapa, mareng! Ca toro malawi’. Engsa
makana’ oka wo mate mio’. Ka’apa mate tou. O copusi’i! Mande lenge-lengei ke’
kita, sa ma’baya’ ang karondoran wo ang kasama’ang, kamangeng i Empung Opo
Kasuruang.
(Jang
korang ja bapancuri di Jakarta. Kalu so nyanda ada apa-apa, pulang! Nda usa
malu. Jang korang babatinggal kong mati kasana. Ato bunu orang. O kasiang
kamari! Biar susa-susa jo torang, kalu ja bajalang di tre deng di bagus2, Tuhan
mo berkati.)
Alo Tambaani :
En e Amang. En e Inang. Keila’ang ku ku’a en lo’or wo rai’ca. ta’ang, telo’om i
kapal iaku.
(Iyo
Pa’. Iyo Ma’. Kitia so tau tu bagus deng nda. Kapal smo kase tinggal kitia.)
Amang :
Temuli moko asi apo’ ta. Moko kemua a sera. Weang era ko “towaku” ka’apa “karai
i matu’a”.
(Singga
kasa pa torang pe Tete deng Nene. Pigi babilang pa dorang. Dorang mo kase “roko”
ato “pakeang orang tua”.)
Alo Tambaani :
Ro’nam. Ca’am iaku ma’ali-ali in cena ya’na. Aisaranim aku. Kityu mengat pe’ en
cena ya’na e Amang.
(So
bole. Jang kita mo bawa-bawa tu bagitu. So baptis kitia. Kyapa lei mo cari tu
bagitu e Pa’).
Amang :
E waya-waya’ang a ico re’e Ito’.
(Mana-mana
jo dang pa ngana Ito’).
Keterangan:
* Tu panderuk ato penulis adalah cerpenis,
penyair, sastrawan, budayawan deng penggerak di Sanggar “TUMONDEI” Minahasa
Selatan. Depe novel, cerpen2 deng puisi2 so beking buku kong salalu ja kaluar
di koran2 lokal (Media Sulut deng SwaraKita). Depe kumpulan cerpen “Permen
untuk Bahu” so kase saleng deng terbit di bahasa Prancis taun 2012.
Amang= Papa
Inang= Mama
Towaku’ ato karai i matu’a= wentel/penjaga
diri
Tidak ada komentar:
Posting Komentar